Dubbing is terrible. Can AI fix it?

Just five years ago, when the movie Parasite won a Golden Globe for best foreign language film, Bong Joon Ho, its South Korean director, said in his acceptance speech that American audiences needed to get over their issue with the “one-inch-tall barrier of subtitles.” His point was that there’s a whole world of great cinema beyond English-language films, and we shouldn’t let subtitles be a deal-breaker. That compares to audio dubbing, the technique that places English dialogue over the moving lips of an actor speaking in another language.

Americans maintain their hesitancy around dubbed movies. In a 2021 survey, 76% of Americans said they preferred subtitling over dubbing. Compare that to European countries such as France, Italy, and Germany, where the majority of moviegoers prefer dubbing. Even younger generations in the U.S. are leaning toward subtitles, according to a 2024 Preply survey. 96% of Gen Z Americans prefer subtitles to dubbings, compared to just 75% of baby boomers.

But now, AI could change all that. Amazon just made a big bet on dubbing, introducing AI-driven audio translation to some of its Prime Video entertainment. It’s still a pilot, though there are signs for how successful the AI audio-translation program will be. Meanwhile, video startups including ElevenLabs and InVideo are also dipping their toe into dubbing. Yet, the question of quality remains: Will these efforts make dubbing more lifelike and artful, or will it simply make it more common?

The AI dubbing boom

Amazon is slowly introducing AI dubbing to its Prime Video content, having started with just 12 licensed movies and series, including the documentary El Cid: La Leyenda and the drama Long Lost, translating between English and Latin American Spanish. These translations aren’t exclusively performed by AI; Amazon still employing “localization professionals” for quality control. 

From the outside, it looks like Amazon is employing AI to up the quantity of dubs, but not necessarily the quality. Amazon declined to comment, but pointed to a public blog post, which provides some clues. The blog notes that Amazon is only creating new dubs, not modifying preexisting ones. In his statement, Prime Video VP of technology Raf Soltanovich emphasized making international titles more “accessible and enjoyable.” 

Reactions to Amazon’s new tech have been mixed. Futurism called it an “assault on cinema.” On Saturday Night Live, Michael Che joked that the tool needed to translate Sylvester Stallone. Lifehacker’s Jake Peterson tried the tool himself. While Peterson maintained that there was “no way [he] would genuinely enjoy watching an entire movie or series with an AI dub,” he admitted that some of the tech was impressive, like when the AI muffled its own voice for the marshmallow-stuffing chubby bunny challenge. 

But Amazon isn’t the only company investing in AI dubbing tools. ElevenLabs, most known for its AI voice generator, has its own dub software. So do a handful of other startups, including InVideo, Dubbing AI, and Dubverse. But all these tools—including Amazon’s—are still nascent. Even if their voices are monotone and robotic now, that could change in the coming months. 

Will dubbed media ever be watchable?

In the world of anime, there’s a common saying: “Subs not dubs.” The argument goes that an actor’s (or voice actor’s) performance is tied to their intonation and speaking style. Severing the voice from the body, and inserting a whole new voice in a new language, destroys the artistry. That’s not a problem for Western European audiences, where dubbing is often more common than subtitles. But, for Americans viewers, it can still be discomforting.

The expectation is that AI can help here. Audio generators can replicate the sound of another actor’s voice. In some ways, that’s scary: Much of the 2023 SAG strike revolved around protections against AI duplication. But, in the dubbing space, that offers promise. The viewer could hear the performance in the voice of the actor, but within their own language. AI tools have also been able to hear emotion in a voice; they could replicate that in the duplicated audio. 

We’ve seen early-stage versions of this quality-altering AI voice tool. Respeecher lets audio engineers tinker with accents and fix pronunciations. That’s the tool that caused a ruckus for The Brutalist and Emilia Pérez during awards season. But, at scale, this kind of audio manipulation and regeneration could have seismic industry effects. Voice actors would be out of work.

In their current form, subtitles still trump dubbing. But, with AI, that could all change sooner than we think. 


https://www.fastcompany.com/91294143/dubbing-is-terrible-can-ai-fix-it?partner=rss&utm_source=rss&utm_medium=feed&utm_campaign=rss+fastcompany&utm_content=rss

Vytvořeno 3mo | 11. 3. 2025 22:10:03


Chcete-li přidat komentář, přihlaste se

Ostatní příspěvky v této skupině

Chime’s cofounder on the company’s IPO: ‘We’re just getting started’

A dozen years after its launch, fintech company Chime rang the bell this morning at the Nasdaq MarketSite in Times Square to ce

12. 6. 2025 20:20:06 | Fast company - tech
What is a fridge cigarette? The viral Diet Coke trend explained

It hits at a certain time in the afternoon, when a familiar craving strikes. You walk to the kitchen. The satisfying sound of a can cracking, the hiss of bubbles. It’s time for a “fridge cigarette

12. 6. 2025 20:20:06 | Fast company - tech
This startup wants AI to help manage software infrastructure, not just write code

Many developers find that AI programming assistants have made writing code easier than ever. But maintaining the infrastructure that actually runs that code remains a challenge, requiring engineer

12. 6. 2025 18:10:21 | Fast company - tech
Apple fumbled its personal AI debut, but the alternative was far worse

Welcome to AI DecodedFast Company’s weekly newsletter that breaks down the most important news in the world of AI. You can sign up to receive this newsletter every week 

12. 6. 2025 18:10:18 | Fast company - tech
Greenhouse and Clear team up to fight fake job applications flooding tech hiring

Fraudulent job applications have become a serious issue in the era of

12. 6. 2025 13:30:02 | Fast company - tech
‘We’re on the cusp of more widespread adoption’: Laura Shin on Trump, stablecoins, and the global rise of cryptocurrency

With the first family actively engaged in memecoin ventures, speculation about the future of cryptocurrency has never been hotter. Laura Shin, crypto expert and host of the podcast Unchained

12. 6. 2025 11:10:06 | Fast company - tech
Thanks to AI, the one-person unicorn is closer than you think

When Mike Krieger helped launch Instagram in 2010 as a cofounder, building something as simple as a photo filter took his team wee

12. 6. 2025 11:10:04 | Fast company - tech